총 133페이지

6페이지 본문시작

일 러 두 기
1. 이 책은 1929년 아산군청에서 발간한 아산군지(일어판)를 우리말로 번역한
향토사료다
2. 이 책을 펴내는 뜻은 실용적 기능적 물질문명에 이끌려가는 청소년들에게
“내 고장 우리문화 바로알기”, “내 고장 뿌리찾기”, “빛나는 조상들의 문화
” 등의 뜻을 심어주는 청소년들의 필독물이 되게 하고 우리
유산 이어가기
고장 온양아산을 알고자 하는 이들과 우리 지역의 근대사 연구자료로 이바
지 하고자 함이다
3. 이 책의 번역문은 쉬운 말로 쓰고 가급적 한글로 표기하였으며 특별한 경우
에는 한자로 표기하기도 하였다
4. 이 책의 연대표기는 주로 서기를 사용하였고 숫자표기는 아라비아 숫자로
기술하였다
5. 이 책의 편집표기에서 원문(일어판)은 세로쓰기로 원형을 유지하고 번역판
은 가로쓰기로 수록하였다
6. 이 책은 “일어판” 아산군지의 세부항목별로 번역문을 합성 편간하려 하였
, 재정의 제약으로 합본 처리하였다.
으나 시간
7. 이 책은 단독 번역물이 아니라 부문별 문맥이 고르지 못할 수도 있다.
8. 이 책에 수록된 각종통계표는 일어판의 세로쓰기 형에서 번역문은 가로쓰
기 형체로 바꾸어 이해력을 높였다
9. 이 책을 펴냄에 있어 미진한 사항이나 잘못된 점이 발견될 것으로 사료되는
바 이는 후일 증보판에서 바르게 보완되길 바란다
박 노 을
온양아산향토사연구소장
- 4 -

6페이지 본문끝



현재 포커스의 아래내용들은 동일한 컨텐츠를 가지고 페이지넘김 효과및 시각적 효과를 제공하는 페이지이므로 스크린리더 사용자는 여기까지만 낭독하시고 위의 페이지이동 링크를 사용하여 다음페이지로 이동하시기 바랍니다.
상단메뉴 바로가기 단축키안내 : 이전페이지는 좌측방향키, 다음페이지는 우측방향키, 첫페이지는 상단방향키, 마지막페이지는 하단방향키, 좌측확대축소는 insert키, 우측확대축소는 delete키